На главную

 

Молитва влюбленных

Автор текста: Редьярд Киплинг, перевод В.Бетаки
Автор музыки: Коваль Иван Григорьевич
Аранжировка: Виталий Бальвас
Исполняет: Коваль Иван Григорьевич
Год написания: 2008

Автор клипа: Наталья Мостакова

Молитва влюбленных

Перевод В. Бетаки

Серые глаза

Перевод К. Симонова

Серые глаза. - Восход.
Доски мокрого причала.
Дождь ли? Слёзы ли? 
Прощанье.
И отходит пароход...
Нашей верности года...
Вера и Надежда? Да:
Пой молитву всех влюблённых:
"Любим? Значит - навсегда!"
Чёрные глаза. - Молчи!
Шепот у штурвала длится.
Пена вдоль бортов струится
В блеск тропической ночи.
Южный крест - прозрачней льда.
С неба падает звезда.
Вот молитва всех влюблённых:
"Любим? Значит - навсегда!"
Карие глаза. - Простор.
Степь. Бок о бок мчатся кони.
И сердцам в старинном тоне
Вторит топот эхом гор.
И - натянута узда...
И в ушах звучит тогда
Вновь молитва всех влюблённых:
"Любим? Значит - навсегда!"
«Синие глаза. - Холмы
Серебрятся лунным светом,
И дрожит индийским летом
Вальс, манящий в гущу тьмы...
Офицеры... Ночь... когда?
Колдовство. Вино. Молчанье...
Эта искренность признанья:
«Любим? Значит - навсегда!»

 

Серые глаза – рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.

Черные глаза – жара,
В море сонных звезд скольженье
И у борта до утра
Поцелуев отраженье

Синие глаза – луна,
Вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
Неизбежного прощанья.

Карие глаза – песок,
Осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
От паденья и полета

Нет, я не судья для них,
Просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
Синих, серых, карих, черных.

Как четыре стороны
Одного того же света,
Я люблю – в том нет вины-
Все четыре этих цвета.

© Наталья Мостакова. Ставрополь 2012. ©
Русский ТопTop 100: Разное и универсальное Информационно развлекательный проект. Статьи, Новости, Кроссворды, Анекдоты, Обои рабочего стола, рейтинг сайтов Каталог сайтов Каталог сайтов, желтые страницы
Культура и искусство каталог сайтов Ставрополь
Hosted by uCoz